The Great Gatsby 第一章 第一段 翻訳

今より若く、傷つきやすかった時分、父がある助言をしてくれた。今にいたるまで、噛み締めている教えだ。 「ひとを批難したくなったときには、いいか、この世の誰しもがお前ほど光った人間というわけではない、そう思うように」 父はそれ以上を言わなかった…

私の知らないあなたへ

私の知らないあなたが樹の葉を見るとき あなたがそれらに降る、陽の光を見、めくるめく思いがするとき 私は私でなくなって、心が溶け合う。 また別の誰かと誰かは 食事を愉しんでいる。 語らいが虚空を泳ぐ。 およ、いだ。 いま彼女は、折に触れて語らいの行…

誰も鉛筆の作り方を知らない。誰も鉛筆を作るように命令されない。

語り手の[鉛筆]が、鉛筆が供給される不思議にいざなう。意外にも鉛筆は複雑な製造過程を経て生み出されるし、木の伐採や運搬にどれだけの人と手数が必要なのかを思うと、誰も鉛筆の製造の全工程を知らないと言える。自由な個人が、政府に命令されるなどせず(…

猿の章

7年前に書いた『蛙』という掌編(http://nakanotaku.hatenablog.com/entry/20120917/1347815563)を下敷きに、「猿」というお題で書いてみました。原稿用紙1枚半ほどの掌編です。 雨に濡れた猿が、ゆっくり呼吸をしている。しずくが鼻先から唇に落ちる。 井…

夏の初め

木漏れ日の下 小さな力こぶの浮き立った 十五くらいの若人らが 酒をぐびり、ぐびり。 唇の周りのか細い無精髭に だらしなく雫が残っている。 僕と三つも変わらぬ若人らは めいめいどこで通過儀礼を経てきたのか ――おやじの理不尽な暴力?―― 子に特有の よそ…

鎮魂

.wlEditField { behavior: url(#default#.WLWRITEREDITABLESMARTCONTENT_>_.WLEDITFIELD_WRITER_BEHAVIOR) } blockquote { behavior: url(#default#BLOCKQUOTE_WRITER_BEHAVIOR) } #extendedEntryBreak { behavior: url(#default##EXTENDEDENTRYBREAK_WRITER…

秋の木漏れ日

.wlEditField { behavior: url(#default#.WLWRITEREDITABLESMARTCONTENT_>_.WLEDITFIELD_WRITER_BEHAVIOR) } blockquote { behavior: url(#default#BLOCKQUOTE_WRITER_BEHAVIOR) } #extendedEntryBreak { behavior: url(#default##EXTENDEDENTRYBREAK_WRITER…

人生に疲れてたばこをやめることにしたおじさんが カラカラカラと飴を口の中で鳴らしている。 おじさんには小さな娘さんがいる。 百色の色鉛筆よりもふしぎな色をした よろずの色の飴袋から 大切に一粒ずつ、 大きな粒を小さな口に頬張っている。 奥さんは …

眠り続ける

幼かった時分の夏の記憶。 私は、遠くにいる母を、おうい、おういと呼んだのに 声は、母に届かず消えてしまう。 黄色い太陽の下、私は半泣きで、 声が届かぬ意味を解せなかった。おとなになって、 私がいつも思うのは黄色い太陽。 眩しい朝日は ばかばかしく…

Essay Practice: Euthanasia

数週間前に僕が書いた英文エッセイで、公開せずに眠っていたものです。テーマは安楽死です。賛成の立場で書いています。(語学面で)自分の生徒の模範となるように書きました。論拠は、生徒の思いついたものの域を出ていません。もちろん哲学的な議論には程…

対訳版 オバマ大統領 広島演説

LIVE: Obama speaks at Hiroshima memorial 以下は2016年5月27日、アメリカ合衆国大統領バラク・オバマ氏が広島を訪問した際の演説の全訳である。原稿にはザ ・ニューヨーク・タイムズの記事、"Text of President Obama’s Speech in Hiroshima, Japan"を用い…

全訳 オバマ大統領 広島演説(和文のみ)

LIVE: Obama speaks at Hiroshima memorial 以下は2016年5月27日、アメリカ合衆国大統領バラク・オバマ氏が広島を訪問した際の演説の全訳である。原稿にはザ ・ニューヨーク・タイムズの記事、"Text of President Obama’s Speech in Hiroshima, Japan"を用い…

全訳 The Spoils of Happiness

The New York Timesに掲載された、哲学者David Sosaによる"The Spoils of Happiness"と題された論説の全訳です。「幸せとは何か」という問題が、ある思考実験を手がかりに考察されます。記事がネットに公開された日付日時は、2010年10月6日午後7:30です。 Th…

History and Literature vs Science and Mathematics (English Essay Practice)

Do you agree or disagree with the following statement? It is more important for students to study history and literature than it is for them to study science and mathematics. Use specific reasons and examples to support your opinion. At sc…

桜(2015年5月10日加筆修正)

(2016年4月2日、花冷えの夜に書いた詩(前のエントリ)を加筆修正したものです。)二十年前、父は末期の癌だった。遠い山並に小さく満開の桜を見やり、「今年の桜が最後か」と言った。その年の六月、父は逝った。私はそれから何年も、桜を見るたび、鼻の奥…

即興詩 桜

二十年前、父は末期の癌だった。 遠い山並に小さく満開の桜を見やり、 「今年の桜が最後か」と言った。 その年の六月、父は逝った。 爾来、わたしは桜を見るたび、 鼻の奥がつんとするような哀しみを憶えてきた。 しかし。 わたしが三十を過ぎた頃からだろう…

岡真理『記憶/物語』(2011年2月14日に執筆)

あしたのための声明書|自由と平和のための京大有志の会 http://www.kyotounivfreedom.com/manifestofortomorrow/ … ひとりの国民として、強く支持する。 発起人のひとりである岡真理さんの著作『記憶/物語』には、数年前に圧倒された。現在、最も信頼でき…

捕鯨についての考察

「国際的な批難にもかかわらず」日本の捕鯨船が南極海に向けて出発したことをBBCが12月1日付けで大きく報道した。また、アル・ジャジーラ・イングリッシュも、11月から12月にかけて、この問題に大きな関心を寄せつつ報道した。この物議を醸す問題について、…

Japan's Naive Nationalism(日本語訳)

私自身はテレビを全く見ないが、日本の「独特さ」を特集したテレビ番組が日本の人たちの間で大いに人気であるそうだ。テレビ関係者は、国家への帰属意識を視聴者に植え付けようと躍起になっているようだ。もっとも視聴者の大部分は、コインの裏面にはほとん…

Japan's Naive Nationalism

I never watch television, but I’ve heard tell that TV programs featuring Japan’s “uniqueness” are hugely popular among Japanese people. Television producers seem to be seeking to instill a sense of national belonging in the audience, most …

地球規模の慈善事業と資本主義の妖しき蜜月(The dark alliance of global philanthropy and capitalism)

2015年12月1日付けで発信された、アル・ジャジーラのオピニオン欄の翻訳です。2000字を超える、やや長めの文章ですので、お時間のあるときにどうぞ。原文はこちら。→The dark alliance of global philanthropy and capitalism - Al Jazeera English 慈善事業…

シェイラ・ヘティ 『わたしの生は冗談』

THE NEW YORKER MAY 11, 2015 ISSUE に掲載された、MY LIFE IS A JOKE BY SHEILA HETI の翻訳です。http://www.newyorker.com/magazine/2015/05/11/my-life-is-a-jokeわたしが死んだとき、それを見ているのは、周りに誰もいませんでした。それは、全然構いま…

アティーク・ラヒーミー『悲しみを聴く石』

悲しみを聴く石 (EXLIBRIS)作者: アティークラヒーミー,Atiq Rahimi,関口涼子出版社/メーカー: 白水社発売日: 2009/10メディア: 単行本購入: 2人 クリック: 19回この商品を含むブログ (12件) を見るすごい小説だ。日本ではほとんど知られていない作家であろ…

マリオ・バルガス=リョサ『若い小説家に宛てた手紙』

若い小説家に宛てた手紙作者: マリオバルガス=リョサ,Mario Vargas‐Llosa,木村栄一出版社/メーカー: 新潮社発売日: 2000/07メディア: 単行本購入: 3人 クリック: 23回この商品を含むブログ (29件) を見る若い、小説家志望の人に手紙を通して語りかけるという…

矢部宏治『日本はなぜ、「基地」と「原発」を止められないのか』

日本はなぜ、「基地」と「原発」を止められないのか作者: 矢部宏治出版社/メーカー: 集英社インターナショナル発売日: 2014/10/24メディア: 単行本(ソフトカバー)この商品を含むブログ (31件) を見る著者はこの分野の専門家ではないが、多くの公文書や国内…

安部公房『砂の女』 

砂の女 (新潮文庫)作者: 安部公房出版社/メーカー: 新潮社発売日: 2003/03メディア: 文庫購入: 19人 クリック: 197回この商品を含むブログ (339件) を見る 安部公房の『砂の女』を再読した。 昆虫採集を趣味とする、教師である男がいた。かれは、砂に惹かれ…

TIME誌 Jan. 20, 2014カバー ジャネット・イエレン 16兆ドルの女性

今週のTIME誌のカバーストーリーは、第15代FRB議長になるジャネット・イエレンについての特集です。(以下リンク先)FRB創設101年目にして、初の女性議長です。http://content.time.com/time/subscriber/article/0,33009,2162267,00.html 現在、米国の失業率…

東京新聞に応募した「300字小説」です。

東京新聞に応募した「300字小説」です。この長さだとほとんど何も書けないんだけれど、たまに挑戦してみたくなります。 ――――― かれは、生ぬるいビールを嚥下する。温かい息が、煙草の臭いと混じる。黄色い目はとろりとして、どこでもない一点を見つめている…

緩やかさ

[書評]緩やかさ作者: ミランクンデラ,Milan Kundera,西永良成出版社/メーカー: 集英社発売日: 1995/10メディア: 単行本購入: 1人 クリック: 3回この商品を含むブログ (5件) を見るこの小説が好きだ。私は、思考が挑発されるのを感じるから。(つまりは、自ら…

ジャック・ロンドン 『火を熾す』

火を熾す (柴田元幸翻訳叢書―ジャック・ロンドン)作者: ジャック・ロンドン,新井敏記,柴田元幸出版社/メーカー: スイッチ・パブリッシング発売日: 2008/10/02メディア: 単行本購入: 5人 クリック: 32回この商品を含むブログ (42件) を見る 生涯を通して200本…